beffare


beffare
beffare [der. di beffa ] (io bèffo, ecc.).
■ v. tr. [mettere in beffa, in ridicolo] ▶◀ (non com.) corbellare, deridere, dileggiare, farsi beffe (di), irridere, prendere in giro, (fam.) prendere per i fondelli, prendere per il bavero, (volg.) prendere per il culo, prendere (o menare) per il naso, prendersi gioco (di), ridicolizzare, schernire, (pop.) spernacchiare.  beffeggiare, sbeffeggiare, (ant.) uccellare.  burlare, canzonare, (non com.) dare la baia (a).
■ beffarsi v. intr. pron. [fare una beffa ai danni di qualcuno, con la prep. di : b. dei compagni ] ▶◀ (non com.) corbellare (∅), deridere (∅), dileggiare (∅), farsi beffe, irridere (∅), prendere in giro (∅), (fam.) prendere per i fondelli (∅), prendere per il bavero (∅), (volg.) prendere per il culo (∅), prendere (o menare) per il naso (∅), prendersi gioco, ridicolizzare (∅), schernire (∅).  beffeggiare (∅), sbeffeggiare (∅).  burlare (∅), canzonare (∅), (non com.) dare la baia (a).

Enciclopedia Italiana. 2013.

Look at other dictionaries:

  • beffare — bef·fà·re v.tr. (io bèffo) CO ingannare mettendo in ridicolo; canzonare, dileggiare Sinonimi: canzonare, beffeggiare, 1burlare, deridere, dileggiare, prendere in giro, schernire. {{line}} {{/line}} DATA: sec. XIII. POLIREMATICHE: beffare il… …   Dizionario italiano

  • beffare — {{hw}}{{beffare}}{{/hw}}A v. tr.  ( io beffo ) Dileggiare, deridere; SIN. Burlare, canzonare. B v. intr. pron. Prendersi gioco di qlcu. o qlco.: beffarsi di tutto …   Enciclopedia di italiano

  • beffare — A v. tr. 1. dileggiare, deridere, prendere in giro, burlare, canzonare, beffeggiare, schernire, irridere, sbertucciare, motteggiare, scornare, sfottere (pop.), berteggiare, coglionare (volg.), minchionare (pop.) 2. gabbare, giocare, ingannare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Combressol — 45° 28′ 34″ N 2° 09′ 39″ E / 45.4761111111, 2.16083333333 …   Wikipédia en Français

  • burlare — 1bur·là·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., fare oggetto di una burla, beffare: lo hanno burlato e lui è stato al gioco | gabbare, raggirare: ci ha burlati ben bene Sinonimi: beffare, canzonare, deridere, irridere, prendere in giro, prendere per i… …   Dizionario italiano

  • Beffara — En dehors de Millas (66) et de ses environs, ce nom se rencontre surtout dans le Lot. Variantes et formes voisines : Beffarat (46), Beffaras (15), Beffare (19), Beffaral, Befferal (15), Beffarol, Befferat (19). Tous ces noms semblent formés sur… …   Noms de famille

  • Combressol — Combressol …   Wikipedia

  • Combressol — Combròssòu Escudo …   Wikipedia Español

  • Foppen — Foppen, verb. reg. act. im gemeinen Leben, jemandes Schwachheit zu seinem Vergnügen benutzen, ihn aufziehen, zum Besten haben. Ich glaube, du willst mich foppen. Anm. Nieders. foppen, fokken, Engl. to fob. Wachter leitet es von dem Ital. beffare …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • bafouer — [ bafwe ] v. tr. <conjug. : 1> • 1532; provenç. bafar « se moquer »; o. onomat. → baffe ♦ Traiter avec un mépris outrageant, tourner en dérision, en ridicule. ⇒ se moquer, outrager, persifler, railler, ridiculiser. On le bafoua devant tout… …   Encyclopédie Universelle